Keine exakte Übersetzung gefunden für الوجهة المفضلة

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Englisch Arabisch الوجهة المفضلة

Englisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Developing countries are the favoured destination for arms sales.
    والبلدان النامية هي الوجهة المفضلة لمبيعات الأسلحة.
  • Third world countries are the favoured destination for arms sales.
    وبلدان العالم الثالث هي الوجهة المفضلة لبيوع الأسلحة.
  • Mohamed Qanyare Afrah controls Daynile airstrip, which enjoys a virtual monopoly on khat flights to Mogadishu and is the preferred destination of United Nations flights.
    ويسيطر محمد كانيير عفرا على مهبط دانيل للطائرات، وهو يتمتع باحتكار فعلي لرحلات كات الجوية إلى مقديشو وهي الوجهة المفضلة لرحلات الأمم المتحدة.
  • Kazakhstan was the favourite destination of the foreign direct investment flows, with 85 per cent of the region's total, representing 7 per cent of its GDP.
    وكانت كازاخستان الوجهة المفضلة لتدفقات الاستثمارات الأجنبية المباشرة، إذ استأثرت بنسبة 85 في المائة من استثمارات المنطقة ككل، وهو ما يمثل 7 في المائة من ناتجها المحلي الإجمالي.
  • Some States allow expulsion to the alien's preferred destination, assuming the State of destination is willing to admit the alien, but do not require it.
    536-538‎ وتسمح بعض الدول بالطرد إلى الوجهة المفضلة للأجنبي، على افتراض أن دولة الوجهة على استعداد للسماح بدخول الأجنبي، لكنها لا تشترط هذا.
  • Officials claimed that as a result of the ease with which gold can be smuggled, Uganda became the preferred destination for gold produced by artisanal miners in the surrounding region.
    وادعى مسؤولون أنه نتيجة للسهولة التي يمكن بواسطتها تهريب الذهب، أصبحت أوغندا الوجهة المفضلة للذهب الذي ينتجه مستغلو المعادن بالطرق التقليدية في المنطقة المجاورة.
  • Jeez, Clark, I'm starting to think that earth was your home planet's top tourist destination.
    (عجباً يا (كلارك بدأت أعتقد أن الأرض كان الوجهة السياحية المفضلة لكوكبكم
  • Our reading of the spirit and intent of article 26, in juxtaposition with rule 103 of the Tribunal's rules of procedure, would indicate that Rwanda should be the favoured destination for the transfer of cases and convicts, and that this should be the rule rather than the exception, as has been the case.
    وقراءتنا للروح والقصد من المادة 26، مقابل المادة 103 من النظام الداخلي للمحكمة تشير إلى أنه ينبغي أن تكون رواندا هي الوجهة المفضلة لإحالة القضايا ونقل المدانين، وينبغي أن تكون تلك هي القاعدة وليس الاستثناء، كما هو الحال.